情侣间转账6万因多音字闹上法庭:“还”字读huán还是hái引热议
摘要
快科技3月26日消息,近日,江苏一对情侣分手后因财务纠纷闹上法庭,而还”字到底怎么读成为本案关注焦点。在两人相处期间,男方樊某累计向女方季某转账......
快科技3月26日消息,近日,江苏一对
在两人相处期间,男方樊某累计向女方季某转账6.9万元,而季某则回转了8000元。分手后,樊某要求女方归还差额6.1万元本金及利息,坚称这些钱属于个人借款。
季某对此坚决否认,她辩称双方曾存在一笔10万元的现金借款,案涉的转账实际上是樊某在向她归还欠款。为了证明自己的说法,季某提交了一段樊某生前发送的微信语音作为关键证据。
争议的焦点出现在这段
如果将该读音理解为归还,则佐证了女方的还款主张;如果理解为还在,则无法直接认定这笔钱的性质。
法院审理后认为,这段语音虽然没有完全证明女方的全部主张,但已经使原告樊某所主张的借贷关系产生了合理怀疑。在法律实践中,单纯的转账记录并不能直接等同于借贷合同。
根据谁主张、谁举证的法律原则,樊某除了转账记录外,无法提供借条、借款协议等其他证据来证明双方存在借贷合意。在证据链不完整的情况下,原告需要承担举证不足的后果。
最终,法院认定樊某的证据不足以支撑其诉讼请求,判决驳回了其要求女方还钱的申请。这一判决强调了在处理此类经济纠纷时,法律对证据严密性的高度要求。
